MESIN PENCARI

KAMUS LENGKAP INDONEISA INGGRIS, Alan M Stevens

Keunggulan kamus ini: mencakup kosakata dari bahasa klasik hingga bahasa slang terkini memuat ribuan entri baru di berbagai bidanga”teknologi, budaya, politik, gaya hidup, termasuk pula pemerintahan, hukum, dan perbankan berisi informasi tentang kata dasar, arti, pepatah, idiom, kata gabungan, dan kata turunan memberikan penggunaan kata dalam contoh-contoh kalimat yang diambil dari sumber primer sehingga kontekstual dan aktual mencakup kata-kata dari bahasa Melayu dan Belanda yang sering muncul dalam penggunaan lokal, dokumen-dokumen lama maupun dokumen-dokumen hukum.

Jika ada satu kamus Indonesia-Inggris yang mesti dimiliki oleh setiap perpustakaan, inilah kamus itu. Hanson, Minnesota State University, Moorhead, Choice (April 20050 Salah satu hal yang membuat KLII ini lain dari kamus-kamus Indonesia-Inggris terdahulu adalah dimasukkannya banyak kata baru dari bahasa-bahasa daerah yang bahkan belum dicatat oleh kamus resmi bahasa Indonesia; taruh misalnya Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) dengan penyelia Anton M. Moeliono, serta sumbernya Kamus Umum Bahasa Indonesia (KUBI) oleh W.J.S. Poerwadarminta, serta Kamus Modern Bahasa Indonesia (KMBI) oleh Muhammad Zain yang kemudian dibongkar-pasang oleh J.S. Badudu menjadi Kamus Umum Bahasa Indonesia. Di antara kata-kata baru yang dimaksud di atas adalah yang dipetik dari bahasa Minahasa bahasa yang pernah diteliti dengan cermat oleh J.A.T. Schwarz pada abad ke-19”antara lain bakupiara, baveto, cui, fufu, jo, ngana, opo, opo-opo, paniki, ponoso, rica-rica, RW 1 (rintek wuuk), tonaas, torang. Dari mana KLII memungut kata-kata yang diberinya tanda (Min), artinya Minahasa, ini, entah. Pertanyaan ini dirasa perlu sebab biasanya yang suka melintas-lintaskan kata-kata bahasa-ibu ke dalam bahasa resmi adalah para pesastra dalam karya-karya sastranya; sementara pesastra dari latab bahasa-ibu Minahasa dalam peta kesastraan Indonesia sangatlah sedikit, tidak sebanyak pesastra dari latar bahasa-ibu Minangkabau, Batak, Sunda, dan akhirnya Jawa.”Alif Danya Munsyi, seorang munsyi Dibandingkan dengan dua kamus Indonesia paling tebal yang terbit dalam dua dekade terakhira”Kamus Besar Bahasa Indonesia dan Kamus Besar Bahasa Indonesi-Rusia, kamus ini memiliki lema yang lebih banyak dan lebih beragam.”Hein Steinhauer, Jurnal Indonesia vol. 81, April 2006 Inilah kamus Indonesia-Inggris yang paling autoritatif dan komprehensif yang ada saat ini.”Shannon Graff Hysell, American Reference Books Annual Kamus ini besar manfaatnya bagi penerjemah yang selalu memerlukan kamus sebagai alat bantu. Penutur bahasa Indonesia yang hendak menulis dalam bahasa Inggris pun akan sangat terbantu dengan banyak dan beragamnya contoh kalimat dan penggunaan kata dalam kamus.”Sofia Mansoor, penerjemah profesional dan pendiri milis Bahtera

INFO BUKU

Judul : Kamus Lengkap Indonesia - Inggris (ed 2)
Penulis : Alan M. Stevens, A Ed. Schmidgall - Tellings
Penerbit: Mizan Publishing
Edisi: 2014
Halaman: 1044
Ukuran Berat : 1.25 kg
Sampul: Soft Cover
Bahasa: Indonesia
Kondisi: Buku Baru
Harga: Rp. 199.000 Rp. 147.500
Call No:

No comments:

Post a Comment